- kapro-
- kapro-English meaning: goatDeutsche Übersetzung: “Ziegenbock, Bock”, presumably allgemeiner “male animal”Material: O.Ind. kápr̥th- m., kapr̥thá- m. “penis”; Gk. κάπρος “boar”, also σῦς κάπρος; Lat. caper, caprī “he-goat, billy goat “ (in addition ein new formationes Fem. capra “goat” as well as due to of adj. *capreus “αἴγειος: caprea “roe deer”, capreolus “Rehbock”), Umbr. kabru, kaprum “caprum”, cabriner “caprīnī”; Maybe Alb. (*capreolus) kaproll “roebuck” [common Alb. shift lu > ll] Gaul. *cabros “ he-goat; billy goat “ reconstructs Bertoldi (RC 47, 184 ff.) from Gallo- Rom. *cabrostos “Geißblatt, Liguster”; O.N. hafr “he-goat”, O.E. hæfer ds. (figurative “crab”, as Fr. chevrette), Ger. Habergeiß (of meckernden Brunstlaute of Vogels); Proto-Celt. *gabros “ he-goat; billy goat “, *gabrü “goat”, Gaul. PN Gabro-magos (Noricum) “Bocksfeld”, Γαβρῆτα ὕλη “Böhmerwald” (Illyr.?), O.Ir. gabor, Welsh gafr m. “ hegoat; billy goat “, f. “goat”, O.Ir. also “mare”, etc., have das g- perhaps from an equivalent from IE ghaido- (above S. 409) bezogen. To Gmc. hafra- “ he-goat; billy goat “ seems as “Bockskorn” das word Hafer to belong, da this originally nur as Viehfutter gebaut wurde: O.N. hafri m., O.S. haƀoro, O.H.G. habaro, Ger. Haber, Hafer. Ein miscellaneous word is agutn. hagre, Swe. Nor. dial. hagre, finn. Lw. kakra “Hafer”; es belongs after Falk-Torp aaO. as behaartes, i.e. begranntes grass to Nor. dial. hagr n. “ coarse Roßhaar”, perhaps gleichzeitig to M.Ir. coirce, Welsh ceirch, Bret. kerc”h “Hafer”, if diese through dissimilation from *korkri̯o-.References: WP. I 347 f., WH. I 157 f.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.